恰同學年少這首詩的出處

 
樓主   帖子創(chuàng)建時間:  2020-06-22 09:07 回復:0 關注量:625

  出自:沁園春·長沙

  近現(xiàn)代:毛澤東

  獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。

  看萬zhi山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。

  鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競自由。

  悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉浮?

  攜來百侶曾游,憶往昔崢嶸歲月稠。

  恰同學少年,風華正茂;書生意氣,揮斥方遒。

  指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。

  曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?

  譯文:在深秋一個秋高氣爽的日子里,我獨自佇立在橘子洲頭,眺望著湘江碧水緩緩北流。

  看萬千山峰全都變成了紅色,一層層樹林好像染過顏色一樣,江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風破浪,爭先恐后。

  廣闊的天空里鷹在矯健有力地飛,魚在清澈的水里輕快地游著,萬物都在秋光中爭著過自由自在的生活。

  面對著無邊無際的宇宙,(千萬種思緒一齊涌上心頭)我要問:這蒼茫大地的盛衰興廢,由誰決定主宰呢?

  回想過去,我和我的同學,經(jīng)常攜手結伴來到這里游玩。在一起商討國家大事,那無數(shù)不平凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。

  同學們正值青春年少,風華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,正強勁有力。

  評論國家大事,寫出這些激濁揚清的文章,把當時那些軍閥官僚看得如同糞土。

  可曾記得,當年我們在那浪花大得可以阻止飛奔而來的船舟的激流中一起游泳?

  注釋

  沁園春:詞牌名,“沁園”為東漢明帝為女兒沁水公主修建的皇家園林,據(jù)《后漢書 竇憲傳》記載,沁水公主的舅舅竇憲倚仗其妹貴為皇后之勢,竟強奪公主園林,后人感嘆其事,多在詩中詠之,漸成“沁園春”這一詞牌。

  湘(xiāng)江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出廣西壯族自治區(qū)陵川縣南的海洋山,長1752里,向東北流貫湖南省東部,經(jīng)過長沙,北入洞庭湖。 所以說是湘江北去。

  寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以說是寒秋。

  橘子洲:地名,又名水陸洲,是長沙城西湘江中一個狹長小島,西面靠近岳麓山。南北長約11里,東西最寬處約一里。毛澤東七律《答友人》中所謂長島,指此。自唐代以來,就是游覽勝地。

  以上三句是說:在寒秋季節(jié),獨立在橘子洲頭目送著湘江水汩汩北流。

  萬山:指湘江西岸岳麓山和附近許多山峰。

  層林盡染:山上一層層的樹林經(jīng)霜打變紅,像染過一樣。

  漫江:滿江。漫:滿,遍。

  舸(gě):大船。這里泛指船只。

  爭流:爭著行駛。

  鷹擊長空,魚翔淺底:鷹在廣闊的天空里飛,魚在清澈的水里游。擊,搏 擊。這里形容飛得矯健有力。翔,本指鳥盤旋飛翔,這里形容魚游得輕快自由。

  萬類霜天競自由:萬物都在秋光中競相自由地生活。萬類:指一切生物。霜天:指深秋。

  悵寥廓(chàng liáo kuò):面對廣闊的宇宙惆悵感慨。悵:原意是失意,這里用來表達由深思而引發(fā)激昂慷慨的心緒。


反對 0 舉報 0 收藏 0 評論