
世人只道陶淵明善寫田園詩,卻不知道陶淵明的情書也寫得好?!堕e情賦》千古第一情書,愿你一切安好,愿我深情如初。
愿在衣而為領,承華首之余芳;悲羅襟之宵離,怨秋夜之未央!
愿化作她上衣的領襟啊,感受她俊美臉龐下沁出的芳香,可惜羅緞的襟衫到晚上便要從她身上脫去,長夜黯暗中只怨秋夜漫漫,天還未亮!
愿在裳而為帶,束窈窕之纖身;嗟溫涼之異氣,或脫故而服新!
愿化作她外衣上的衣帶啊,束住她的纖細腰身,可嘆天氣有冷熱之分,天氣變幻,又要脫去舊衣帶而換上新的!
愿在發而為澤,刷玄鬢于頹肩;悲佳人之屢沐,從白水而枯煎!
愿化作她發上的油澤啊,來滋潤她那香肩上落下的烏黑的秀發,可是佳人每每沐浴時,頭發便要在沸水中經受苦煎!
愿在眉而為黛,隨瞻視以閑揚;悲脂粉之尚鮮,或取毀于華妝!
愿作她秀眉上的黛妝啊,在她的臉上從遠到近都十分好看,可悲脂粉只有新描初畫才好看,卸妝之時便毀于烏有!
愿在莞而為席,安弱體于三秋;悲文茵之代御,方經年而見求!
愿作她臥榻上的藺席啊,使她的柔弱軀體安弱于三秋時節,可恨天一寒涼便要用繡錦代替藺席,一長年后才能再被取用!

愿在絲而為履,附素足以周旋;悲行止之有節,空委棄于床前!
愿作絲線成為她(足上)的素履呵,跟隨著她四處行走,可嘆進退行止都有節度,睡臥之時只能被棄置在床前!
愿在晝而為影,常依形而西東;悲高樹之多蔭,慨有時而不同!
愿在白天成為她的影子啊,可以一直陪伴在她左右,可憐到多蔭的大樹下便消失不見,轉換了情景又是不同。
愿在夜而為燭,照玉容于兩楹;悲扶桑之舒光,奄滅景而藏明!
愿在黑夜成為燭光啊,照映著她嬌媚的面容,在燭光下煥發光彩,可嘆日出時分就要熄滅燭光!
愿在竹而為扇,含凄飆于柔握;悲白露之晨零,顧襟袖以緬邈!
愿化為竹枝而作成她手中的扇子啊,被她的玉手握住扇出清涼的風,可是白露之后早晚幽涼便用不到扇子,只能遙遙望佳人的襟袖興嘆!
愿在木而為桐,作膝上之鳴琴;悲樂極以哀來,終推我而輟音!
愿化身成為桐木啊,做成她膝上的撫琴,可嘆一旦歡樂盡而哀愁生,終將把我推到一邊而止了靡靡樂音!