隨著中國(guó)文化走出去的步伐不斷加快,中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在世界范圍內(nèi)得到越來越廣泛的傳播。與此同時(shí),外國(guó)人對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)知和理解存在偏差、誤讀的現(xiàn)象也越來越引人注目。針對(duì)文化誤讀話題,本報(bào)記者采訪了北京外國(guó)語大學(xué)國(guó)際中國(guó)文化研究院院長(zhǎng)張西平、中國(guó)駐保加利亞大使館原文化參贊尹亞利、中央民族大學(xué)外國(guó)語學(xué)院副教授石嵩。
記者:近年來,隨著我國(guó)對(duì)外文化交流活動(dòng)的日漸頻繁,中華文化的世界影響力有了很大提升,但此過程中也遭遇了不同程度的文化誤讀,這些誤讀主要表現(xiàn)為哪些方面?
張西平:文化誤讀分為負(fù)面誤讀與正面誤讀。負(fù)面誤讀有兩種,一是西方傳統(tǒng)的意識(shí)形態(tài)對(duì)中國(guó)崛起的不習(xí)慣,戴著有色眼鏡來看中國(guó),這種所謂的誤讀其實(shí)是一種文化偏見;二是民眾的誤讀,他們站在自己國(guó)家立場(chǎng)上來看我們的時(shí)候,也會(huì)從負(fù)面來解讀,比如個(gè)別國(guó)家對(duì)中國(guó)人不信教感到很敏感、不理解,此類誤讀并不屬于意識(shí)形態(tài)性的,而是根據(jù)自己的宗教信仰來看另一個(gè)文化時(shí)所產(chǎn)生的。
正面誤讀是指對(duì)中國(guó)文化做過分夸獎(jiǎng)的解釋。解讀之人因?yàn)楸緡?guó)家存在一些問題,故而借他人之酒澆自己胸中之塊壘,表面上看是對(duì)中國(guó)進(jìn)行贊揚(yáng),實(shí)際上是要通過贊揚(yáng)中國(guó)來批評(píng)自己國(guó)家的政府,這樣的誤讀對(duì)中國(guó)文化實(shí)則是一種夸大。
尹亞利:當(dāng)前國(guó)際上出現(xiàn)的對(duì)中國(guó)文化的誤讀與傳統(tǒng)意義上的文化誤讀有所不同。一種是對(duì)我們傳播的中華文化內(nèi)容的誤讀。提到中國(guó)文化,很多外國(guó)人首先想到的是功夫、中餐,既缺少對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的全面了解,更缺少對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文化的認(rèn)知。一種則是對(duì)中國(guó)文化走出去本身的錯(cuò)誤解讀。隨著中國(guó)文化走出去的力度加大,一些關(guān)于中國(guó)進(jìn)行“文化滲透”的觀點(diǎn)有所抬頭,認(rèn)為有可能出現(xiàn)文化上的“修昔底德陷阱”。
記者:造成這些現(xiàn)象的原因主要是什么?
張西平:不同的文化相遇之后,人們常常根據(jù)自己的生活方式、宗教信仰和社會(huì)傳統(tǒng)對(duì)另一個(gè)文化做出解釋,這是造成文化誤讀的主要原因。
尹亞利:中國(guó)的高速發(fā)展帶動(dòng)了中國(guó)軟實(shí)力的不斷增強(qiáng),這使得國(guó)際上、尤其是一些傳統(tǒng)文化大國(guó)產(chǎn)生了某種程度的心理失衡。但是更重要的原因是我們對(duì)于推動(dòng)中國(guó)文化走出去的認(rèn)識(shí)和實(shí)施手段都有待于進(jìn)一步提高。
石嵩:文化誤讀與文化傳播緊密相連,一些文化產(chǎn)品在反映特定領(lǐng)域的個(gè)別問題時(shí)會(huì)被無限放大,是造成誤讀的一大原因。中西方文化缺少面對(duì)面交流也會(huì)造成不必要的誤解。
記者:如何看待這些文化誤讀?
張西平:在文化傳播中,文化誤讀實(shí)際上是一種正常的現(xiàn)象,要把文化誤讀和西方國(guó)家意識(shí)形態(tài)對(duì)中國(guó)文化的歪曲和攻擊加以區(qū)分。文化誤讀在不同的地區(qū)表現(xiàn)出不同的特點(diǎn),要區(qū)別對(duì)待,通常在西方會(huì)受到意識(shí)形態(tài)的批評(píng)比較多,在非洲得到的贊揚(yáng)較多。在不同的國(guó)家、不同的宗教文化背景下,文化誤讀的表現(xiàn)形式也有不同。
尹亞利:文化誤讀是不同文化發(fā)生碰撞的必然過程,如果不能妥善處理,就有可能從誤讀演化為文化沖突。正確認(rèn)識(shí)和妥善應(yīng)對(duì)新形勢(shì)下中國(guó)文化走出去遇到的文化誤讀是我們面臨的一項(xiàng)重要課題。
記者:如何減少或化解文化誤讀現(xiàn)象?
張西平:我們要以一種大國(guó)文化自信的態(tài)度來處理文化誤讀這一現(xiàn)象。對(duì)于善意的誤讀,給予解釋,對(duì)于負(fù)面的誤讀,給予澄清,對(duì)于意識(shí)形態(tài)的歪曲,應(yīng)加以反對(duì)。文化誤讀也恰恰說明中國(guó)文化影響力在擴(kuò)大。我們應(yīng)以文明互鑒為基礎(chǔ)來理解不同的文化,同時(shí)也要把一個(gè)真實(shí)的中國(guó)介紹給世界。
尹亞利:黨的十九大報(bào)告為我們進(jìn)一步推動(dòng)中國(guó)文化走出去指明了方向。我們應(yīng)該以黨的十九大報(bào)告精神為指引,將中國(guó)文化走出去提升到文明交流互鑒共存的高度;在內(nèi)容上,應(yīng)該更加注意傳統(tǒng)文化與當(dāng)代文化的關(guān)系,加大對(duì)中國(guó)當(dāng)代文化發(fā)展的介紹,尤其是對(duì)當(dāng)代中國(guó)社會(huì)主義核心價(jià)值觀進(jìn)行更加深入的研究,以外國(guó)人能夠理解和傳播的方式加大宣傳力度;在方式上,應(yīng)該堅(jiān)定文化自信,更加注意發(fā)揮文化如水、潤(rùn)物無聲的特性,達(dá)到水滴石穿的效果。
石嵩:減少文化誤讀的一個(gè)重要方法是加強(qiáng)中外合作。比如在電影制作上可以進(jìn)行中外合拍,很多文化誤讀在文化產(chǎn)品加工的過程中加以修改、完善,從而避免誤讀在流通過程中被無限放大。